Pensées en Cavales: Anthologie de la révolutionest lancé en français en Tunisie par le TMG de l'IFEX et PEN. L'anthologie, qui est à l'origine écrit en arabe, rend hommage aux écrivains, activistes et photographes qui ont contribué, et contribuent encore, à la lutte pour la liberté d'expression en Tunisie.
(WiPC/TMG de l’IFEX) – Le 7 Juin 2012 – Pensées en Cavales: Anthologie de la révolution sera lancé en français aujourd’hui lors d’une cérémonie à l’ambassade canadienne en Tunisie. L’anthologie, qui est à l’origine écrit en arabe et a été publié en mai, rend hommage aux écrivains, activistes et photographes qui ont contribué, et contribuent encore, à la lutte pour la liberté d’expression en Tunisie. Pensées en Cavales contient des articles, commentaires, écrits en prose et en vers, aussi bien écrit sous le régime de Ben Ali et depuis son renversement, et inclut des images de la révolution.
Editée par Naziha Rjiba (Om Ziad), présidente de PEN Tunisie et publiée en collaboration avec la Tunisie PEN et Publications Atlas, l’anthologie fait partie du travail du Groupe d’observation de la Tunisie (IFEX-TMG en anglais), soutenu par l’Union européenne et l’Oxfam Novib.
Les cas des écrivains publiés dans cette anthologie, dont Mohamed Abbou, Sihem Bensedrine, Fahem Boukadous et Kamel Labidi, ont été choisis dans le cadre des campagnes du PEN internationale et de l’IFEX ces dernières années. PEN a été étroitement impliqué dans l’IFEX-TMG, une coalition de 21 membres de l’IFEX, qui a été fondée en 2004 avant le Sommet mondial sur la société de l’information en la Tunisie afin de soutenir les activistes travaillant pour la liberté d’expression au pays.
Un exemple d’écrit faisant preuve de courage est Nashaz (dissonance), par l’éditeur de l’anthologie Naziha Rjiba. Publié en 1988, moins de deux mois après la succession de Ben Ali, Rjiba Nashaz lui a valu le Prix du Comité pour la protection des journalistes et lui a permis de devenir une leader activiste de la liberté d’expression en Tunisie. Elle écrit: « Je me sentais faible, frappé par la maladie d’un rêveur et j’ai trouvée du réconfort dans mon écriture. Nous, les amis de la folie, nous nous consolons dans nos stylos, nous crions et nous rions avec nos stylos, nous aimons nos stylos et nous détestons nos stylos. »
La traduction française de Pensées en Cavales porte les voix et les images de la révolution tunisienne à un large public. Une version anglaise sera publiée prochainement. Le lancement aura lieu aujourd’hui à l’ambassade canadienne en Tunisie, dont le soutien est très apprécié par PEN International et le groupe de l’IFEX-TMG, avec les donateurs du projet de l’Union européenne et d’Oxfam Novib. L’ambassadeur canadien, Ariel Delouya, et l’Ambassadeur de l’Union européenne, Adrianus Koetsenruijter, adresseront la salle.
Pour plus des informations ou pour commander une copie de Pensées en Cavales, veuillez communiquer avec: campaigns (@) ifex.org.